Arulattam/Trance and Saiva Siddhantam
Meaning of Trance
Trance is actually when a bhakta reaches the height of Bhakti (paravasam), after went through vratham, pujas, meditations, etc., the mind is fully engrossed with the deity one prays, the atma will be connected with the Paramporul within one’s body. The maya veil is removed for a moment, thus the sparks of the ‘projected’/believed deity/paramporul will manifest in the physical body of the person. (The deity projected is based to past karmic account actually). That is the reason one in trance will cry, yell, dance, etc because the joy of the temporary union with the deity. The ‘projected’/believed appearance is based on what deity one prays. If one projected Kaliaman, the Kaliamman will manifest, if Muneeswarar then Muneeswarar will be manifested. Most bhaktas don’t go for Murugan, Sivan or Ganapathy because it is considered difficult or seen as a higher deity. But if one really projected, these deities also will manifest (karmic account plays it's role). There is no external entity entering the body during trance, if so then it is something else, that is called possessed not trance..(there are people used external entity, not dharmic...)
During temple festivals/ Tiruvilla, the kavadi bearer usually go to a clean spot, near water source/ attangkarai. This is, so that it is easy to concentrate the mind, to go into trance. Normally, there is local guardian/ entity/ Kaval Deivam to protect the spot. So, during the process, the local guardian/ entity is respected and given what is due to them, so that the bhaktas were protected from any other negative forces. The 'idumban pusai' plays its role here. No external negative entity able to possesses the bhaktas during the festival. If so, the 'possessed' person will not able to enter the temples. etc.
Thus arulattam is pure dharmic ritual.
அகம் குழைந்து அனுகுலமாய் மெய் விதிர்த்துச்
சகம் பேய் என்று தம்மைச் சிரிப்ப
நாண் அது ஒழிந்து நாடவர் பழித்துரை
பூண் அது ஆகக் கோணுதல் இன்றிச்
kachivadhu perugik kaDal ena maRugi
agam kuzain^dhu anugulamAy mey vidhirththuch
chagam pEy enRu thammaich chirippa
n^AN adhu ozin^dhu n^ADavar paziththurai
pUN adhu Agak kONudhal inRich
All tears, I like the refluent sea was tossed;
Soul was subdued, and body quivered with delight.
While the world called me demon, mocking me,
False shame I threw aside; the folk's abusive word
I took as ornament; nor did I swerve. (70)
Comments
Post a Comment